Как попросить прощения вежливо и грамотно на русском языке?
Если так задать вопрос, то любой нормальный человек ответит: «Элементарно. Нужно подойти и попросить прощения». Но как мы это делаем? Не часто ли заменяем искреннее извинение, дежурно буркая сквозь зубы «извиняюсь»?
Всем понятно, что глагол извиниться имеет значение «попросить прощения, извинения»: я должен извиниться за сына; мне нужно извиниться за допущенную оплошность; и даже стою тут, извиняюсь перед тобой.
Но «извиняюсь» в значении «извините» имеет в словарях помету «разг», а в некоторых – «прост». Это значит, что в грамотной литературной речи слово именно в этом значении лучше не употреблять. И тут есть не только стилистический аспект, но ещё и общекультурный, этикетный.
«Словарь трудностей русского языка» (Ю. Бельчиков, О. Ражева. 2015): «Форма извиняюсь – разговорно-просторечная… Правильно извини, извините, слово извиняюсь полного значения просьбы не выражает. Извиняюсь — это как «товарищ коллежский асессор».
Итак, сформулируем конкретно самую суть. Извините, простите меня — это не просто так, это просьба. Просьба человека, понимающего, что он не прав. Эти слова устанавливают контакт с человеком, перед которым извиняются, предполагают ответ этого человека. И этот ответ обязательно будет получен, пусть это будет «извинения приняты», просто кивок или банальное «ничего страшного», не говоря уже о ситуации серьёзного разговора, когда вы услышите от своего визави «конечно, прощаю», а, может, «пока я не могу тебя простить».
Извиняюсь — говорится для галочки, когда нет искреннего раскаяния. И ответа это не требует. Я же сам себя уже извинил, а вы оставайтесь тут со своей обидой, доставленной неприятностью или отдавленной ногой. Многим произнести «извиняюсь» проще, чем «извините», ведь где-то всё равно мелькает мыслишка, что могут и не извинить. А с «извиняюсь» и взятки гладки.
Если вы действительно сожалеете, просите прощения хорошим русским языком. Это будет честно. Перед другими и перед собой.
Источник-https://vk.com/love_russian_language